Английские книги для начинающих. The Bottle Imp by R.L. Stevenson (adapted story in English)

The Bottle Imp. Part VIII

New Words:

  1. corpse —  труп
  2. gallows — виселица
  3. faint —  чуть не потерять сознание
  4. embezzle — растратить деньги из кассы
  5. jail — тюрьма
  6. poor creature — бедняжка
  7. avoid  — избежать
  8. punishment — наказание
  9. hesitate — колебаться
  10. darkness — тьма

At last that he was recommended to see a young man in Beritania Street. When he came to the door, there were the usual marks of the new house, and the young garden, and the electric light shining in the windows; but when the owner came, a shock of hope and fear ran through Keawe; for here was a young man, white as a corpse, and black about the eyes, and such a look in his face as if the man was waiting for the gallows.

«Here it is, to be sure,» thought Keawe, and ask straight, «I have come to buy the bottle.»

At the word the young man seemed fainted.

«The bottle!» he cried. «To buy the bottle!» Then he took  Keawe by the arm carried him into a room and poured out wine in two glasses.

«Yes,» he added, «I have come to buy the bottle. What is the price by now?»

At that word the young man looked upon Keawe like a ghost.

«The price,» says he; «the price! you do not know the price?»

«It is for that I am asking you,»said Keawe. «Is there anything wrong about the price? How much did it cost you?»

The young man was as white as a sheet. «Two cents,» said he.

«What?» cried Keawe, «two cents? Why, then, you can only sell it for one. And he who buys it- …»  The words died upon Keawe’s tongue; because he could never sell it again, the bottle and the bottle imp must be with him until he died, and when he died must carry him to hell.

The words died upon Keawe’s tongue; because he could never sell it again, the bottle and the bottle imp must be with him until he died, and when he died must carry him to hell. — Слова замерли на его устах, ибо он никогда не сможет продать бутылку; теперь бутылка и ее хозяин будет с ним до самой  смерти, а когда он умрет, бес утащит его в ад.

The young man fell upon his knees. «For God’s sake buy it!» he cried. «You can have all my fortune. I was mad when I bought it at that price. I had embezzled money at my store; I must have gone to jail.»

«Poor creature,» said Keawe, «you would risk your soul upon to avoid the punishment; and you think I could hesitate with love in front of me. Give me the bottle. Here is one cent.”

The bottle changed hands. When Keawe took the bottle than he wished to be a clean man. And, sure , when he got home to his room and undressed before a glass, his body was clear like an baby’s. But the strange thing happened: his mind changed within him as he didn’t think about Kokua anymore. Only one thought he had now that here he would have the bottle imp forever, and he was to burn in the flames of hell. And darkness fell upon his soul.

<…> and he was to burn in the flames of hell. — <…> и ему предстоит гореть в пламени ада.

«But the thing is done now,» he said to himself, «and once more let me take the good along with the evil.»

  <…> let me take the good along with the evil.» — <…> что же не извлечь добра из худа.

So he came back to Hawaii, married to Kokua, and carried her up the mountain side to the Bright House.

TO BE CONTINUED SOON

Читайте продолжение книги для начинающих «Bottle Imp» (Волшебная бутылка), автором которой является великий английский писатель Роберт Льюис Стивенсон СКОРО на сайте englishstory.ru  © Englishstory.ru, 2016

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *