Oscar Wilde. The Nightingale and the Rose (audio for intermediate)

Oscar Wilde. The Nightingale and the Rose. (аудиокнига на английском языке для среднего уровня). Часть 4. Прощание


9. Молодой студент все еще лежал на траве, там где соловей оставил его, и его прекрасные глаза блестели от слез.
«Будь счастлив, — произнес соловей, — будь счастлив. У тебя будет красная роза, я сотворю ее своим пением при лунном свете и окрашу ее кровью своего сердца. Я только попрошу тебя взамен быть верным своей любви, ведь любовь мудрее философии и сильнее любого желания».
Студент приподнялся с травы, прислушиваясь, но он так и не смог понять, что говорил ему соловей, ведь он понимал только то, что написано в книгах.
10. Но дуб все понял, и ему стало грустно от таких слов, ведь он так любил соловья, который свил гнездо у него в ветвях. «Спой мне в последний раз, — прошептал дуб, — мне будет так одиноко, когда тебя не станет». И соловей начал петь свою песню. А когда он закончил, студент встал и достал записную книжку и карандаш из своего кармана.
11. Он шел домой и размышлял: «Да, в его пении есть что-то особенное, но способен ли он на чувства? Боюсь, что нет. В сущности, он, как и большинство художников, обладает своим стилем, но все мы знаем, как художники самолюбивы. Все же я должен признать, что в его исполнении есть некоторые прекрасные нотки. Как жаль, что они ничего не значат!»
Он вошел в комнату, лег на кровать и начал думать о своей любви, а спустя некоторое время погрузился в сон.

Добавить комментарий