Agatha Christie. The Lamp (in English, for intermediate)

Agatha Christie. The Lamp (part 2)

Слова для понимания:

  • Don’t talk nonsense. — Не говори чепухи.
  • consisted of – состоять из
  • It’s more like rain. — Похоже на дождь.
  • pitter-patter – “топ-топ-топ, тук-тук-тук”,
  • downstairs – вниз
  • on the stairs – на лестнице
  • no doubt – без сомненья

«It really looks great, doesn’t it, Papa?»

Mr. Winburn was Mrs. Lancaster’s father. An old man with a dreamy face was opposite to his practical daughter.

«Yes,» he answered with a smile, «the house doesn’t look haunted.»

«Papa, don’t talk nonsense

Mr. Winburn smiled.

«Very well, my dear, we will agree that there are no such things as ghosts.»

«And please,» continued Mrs. Lancaster, «don’t say a word before Geoff. He’s so imaginative.»

Geoff was Mrs.’ Lancaster’s little boy. The family consisted of Mr. Winburn, his widowed daughter, and Geoffrey.

Rain had begun to beat against the window— pitter-patter, pitter-patter.

«Listen,» said Mr. Winburn. «Is it not like little footsteps?»

«It’s more like rain,» said Mrs. Lancaster, with a smile.

«But that, that is a footstep,» cried her father.

Mrs. Lancaster laughed. «That’s Geoff coming downstairs

Little Geoffrey came down with a child’s fear of a strange place. He stood by his mother. But Mr. Winburn distinctly heard another pair of footsteps on the stairs, as of someone following Geoffrey. «The rain, no doubt,» he thought.

«Well, Geoff, how do you like your new home?» she asked.

«Lots,» answered Geoffrey.»Oh, Mummy! There’s attics here, Jane says; and can I go at once and explore them? And there might be a secret door. Jane says there isn’t, but I think there must be!

«We’ll see about the attics tomorrow, darling,» said Mrs. Lancaster. «Go and bring your bricks and build a nice house?»

Geoffrey ran away happily to bring his bricks. The rain was still falling. Mr. Winburn listened. Yes, probably it was the rain; but it sounded like footsteps.

 © | The adaptation of the story is copyrighted by The author is Mary Gr. Thank you for understanding.

7 thoughts on “Agatha Christie. The Lamp (in English, for intermediate)
  1. максим says:

    я не понял ,а ребёнок-то их умер ?

    • The Hostess says:

      Да, мальчик умер. Чтобы играть с тем, другим… Они теперь вместе… Грустный рассказ. Совсем не похоже на Агату КРисти, которая, в основном, писала детективы. Но вы можете почитать и смешные рассказы

  2. Денис says:

    Я не совсем понял — разве мальчик умер чтобы играть с другим ребенком?
    Он умер чтобы помочь ему?
    Конечно, можно трактовать смерть как помощь от одиночества, но по контексту вроде так.

    • Tatiana says:

      Да, именно так…

  3. Ekaterina says:

    Мне понравился рассказ, и то. что все адаптировано хорошо, так как оригинал сложноват для моего уровня, а так легко читать. Спасибо за замечательный сайт)))))

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *