Авторские переводы с английского стихов и песен

Прошло больше двух лет с тех пор, как я начала вести этот проект. И некоторые мои читатели иногда обращались ко мне с просьбой перевести стихотворение или песню с английского. Постепенно переводов собралось довольно много, но они находились в разных разделах сайта. Теперь все эти переводы я постепенно размещаю на эту страничку, чтобы другие читатели, которые будут обращаться к нам в будущем, могли ознакомиться с ними. Перевожу я в рифму, но не дословно, а с передачей смысла. Некоторые из них ложатся на музыку. Как получается — судить не мне. Вот мой последний перевод с английского песни «A Sadness Runs Through Him».

Все переводы защищены авторским правом. H.T.B. © EnglishStory.ru.

* * *

Переводы с английского стихов и песен

 1. A Sadness Runs Through Him / Он бесконечно печален

People are puppets held together with string
There’s a beautiful sadness that runs through him
As he asked me to pray to the God he doesn’t believe in

Люди – марионетки, связанные между собой ,
Он, красивый печальный, — один среди них такой.
И просит меня помолиться Богу, который ему чужой.

Time and again boys are raised to be men
Impatient they start, fearful at the end
But here was a man mourning tomorrow
He drank, but finally drowned in his sorrow

Время прошло, превратились в мужей юнцы.
Нетерпеливы в начале, но боязливы в конце.
A один в трауре, пьяный, который на вид уснул,
Он вовсе не пил, он в горе своем утонул.

He could not break surface tension
He looked in the wrong place for redemption
Don’t look at me with those eyes
I tried to unheave the ties
Turn back the time that drew him
But he couldn’t be saved
A sadness runs through him
Through him

Он не смог разорвать напряжение.
Он не там искал искупление.
Я пытался ему помочь, и время назад вернуть,
И путы с него сорвать, и в глаза его заглянуть.
Но его уже не спасти, он бесконечно печален.
И капает с его пальцев отчаяние…
Отчаяние…
Отчаяние…

Перевод Н.Т.В. © EnglishStory.ru, 2016

* * *

Перевод с английского стихов и песен (в рифму)

2. Перевод с английского песни «I loved her first»

3. Перевод с английского песни «Still loving you»

4. Перевод с английского песни «Autumn leaves»

5. Перевод с английского песни «Paradise»

6. Перевод с английского песни «Christmas»

7. Перевод с английского песни «Love me tender»

8. Перевод с английского песни «The Unquiet Sky»

9. Перевод с английского стихотворения В. Водсворта «Daffodils»

10. Перевод с английского стихотворения Перси Шелли «The Cloud»

11. Перевод с английского стихотворения «Happy New Year»

12. Перевод с английского считалки «Ten Little Niggers»

13. Перевод с английского песенки из м/ф «Winnie the Pooh»

14. Перевод с английского детской песенки «Green Anaconda»

 * * *

Перевод на английский стихов и песен (в рифму)

1. Сергей Есенин. Белая береза под моим окном…

2. Сергей Есенин. Тихо в чаще можжевеля по обрыву…

На этом пока не все!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *