Рассказ «Обращение Джимми Валентайна» (A Retrieved Reformation) — один из лучших рассказов американского писателя О. Генри. Рассказ предлагается читать на английском языке на уровне upper-intermediate (только некоторые сложные выражения заменены). Для вашего удобства рассказ разбит на 7 частей. После каждой части есть перевод текста и предлагаются задания. Приятного чтения! Enjoy reading in English!
* * *
Тонкости перевода: Как перевести «a retrieved reformation» на русский язык?
Сначала давайте разберемся с названием этого рассказа, которое переводится как «Обращение Джимми Валентайна». Кажется, что за странный перевод такой: откуда-то взялось слово Джимми Валентайн, а ведь слово reformation переводится как «реформация». Вообще перевод названий — дело довольно тонкое. Любое название должно передавать суть, смысл, основную идею. Ну, попробуем разобраться. Итак, начнем с «reformation» — перевод этого слова (второй в словаре) «исправление, перевоспитание», а «retrieved» — это «возвращение в обратное состояние». То есть «a retrieved reformation» можно перевести как «исправление обратно в первоначальное состояние», а именно «превращение в хорошего человека, каким был раньше», а это и есть «обращение». И чтобы совсем понятно было, о ком идет речь, добавили имя главного героя Джимми. Вот так.
O. Henry «A Retrieved Reformation» (intermediate с переводом и заданиями)
Part 1 (in English)
1. A guard came to the prison shoe-shop, where Jimmy Valentine was stitching uppers (тачал заготовки), and escorted him to the front office. There the warden handed Jimmy his pardon, which had been signed that morning by the governor. Jimmy took it in a tired kind of way. He had served nearly ten months of a four year sentence. He had expected to stay only about three months, at the longest. When a man had as many friends on the outside as Jimmy Valentine did it is hardly worthwhile to cut his hair.
“Now, Valentine,” said the warden, “you’ll go out in the morning. Make a man of yourself. You’re not a bad fellow at heart. Stop cracking safes, and live straight.”
“Me?” said Jimmy, in surprise. “Why, I never cracked a safe in my life.”
“Oh, no,” laughed the warden. “Of course, not. Let’s see, now. How was it you happened to get sent up on that Springfield job? Was it simply a case of a mean old jury that had it in for you? It’s always one or the other with you innocent victims.”
“Me?” said Jimmy. “Why, warden, I never was in Springfield in my life!”
“Take him back, Cronin!” said the warden, “and fix him up with outgoing clothes. Unlock him at seven in the morning, and let him out. Better think over my advice, Valentine.”
Перевод текста:
Задания к тексту:
1. Try to guess the meaning of the words in bold:
- escort
- hand a pardon
2. Выпишите подчеркнутые слова в словарь (14), прослушайте их произношение и выучите.
3. Ответьте на вопросы. Будьте внимательны, вы не сможете изменить свой ответ.



4. Активизируйте лексику. In your notebook write what happened in this paragraph in some sentences. Be ready to say it.
Use the words: safecracker, be released from, stay in prison, be disappointed
Along with I started to read, according to the beginning, I thought that the story would end in a predictable way. Don’t think like this! O. Henry is definitely a master who made masterpieces by unexpected endings. I highly recommend it to have been read.
You really die into this story, exploring the changes in the main character’s personality and sharp turns of events.