Oscar Wilde. The Nightingale and the Rose. (аудиокнига на английском языке для среднего уровня) Часть 2. Наивный соловей
4. Но соловей понимал страдания юноши. Молча сидел он на ветке дуба и думал о любви. Внезапно он расправил крылья и полетел ввысь. Как тень пронесся он по лесу и оказался в саду.
Прямо посередине лужайки рос прекрасный розовый куст. Заметив его, соловей подлетел к нему и сказал: «Подари мне красную розу, а я спою тебе свою самую прекрасную песню». Но розовый куст покачал головой: «Мои розы белые, белее горного снега. Но около старых солнечных часов растет мой брат, обратись к нему, возможно, у него есть то, что тебе нужно».
5. И соловей полетел дальше к другому розовому кусту, который рос у солнечных часов. «Подари мне красную розу, а я спою тебе свою самую прекрасную песню,» — воскликнул соловей.
6. Но розовый куст покачал головой. «У меня только желтые розы, но под окном дома, где живет молодой студент растет мой брат, обратись к нему, возможно, у него есть то, что тебе нужно».
И соловей полетел к тому розовому кусту, который рос у дома молодого студента.
Но куст покачал головой: «Да, мои розы красные, но этой зимой мороз погубил все мои почки, а сильный ветер сломал мои стебли и в этом году у меня не будет ни одной розы».
«Мне нужна всего одна красная роза! – воскликнул соловей. — Только одна. Неужели нет способа ее получить? »