Итак, мы продолжаем наше знакомство с Оскаром Уайльдом и его произведениями. Сегодня мы хотим представить Вашему вниманию мультфильм на английском языке по сказке «Счастливый принц» (The Happy Prince). Это немного грустная история о прекрасном принце, вернее о его статуе, которая стоит на высоком постаменте и любуется городом с высоты птичьего полета. А горожане в свою очередь любуются золотой статуей принца, которую сами воздвигли ему в память о его блестящей и безмятежной жизни. И вот однажды ласточка…
The Happy Prince (cartoon in English, full)
High above the city, on a tall column, stood the statue of the Happy Prince. He was gilded all over with thin leaves of fine gold, for eyes he had two bright sapphires, and a large red ruby glowed on his sword-hilt. He was very much admired indeed.<…> One night there flew over the city a little Swallow.
- swallow — ласточка
- reed — тростник
Текст из мультфильма «The Happy Prince» (немного отличается от оригинального текста)
High above the city, on a tall column, stood the statue of the Happy Prince. He was gilded all over with thin leaves of fine gold, for eyes he had two bright sapphires, and a large red ruby glowed on his sword-hilt.
«Stop, this crying! Look! Why can’t you be like the Happy Prince?» asked a mother of her little boy who was crying. «He never dreams of crying for anything.»
“Make way, make way for the mayor!”
“Why? Oh, my little lad! How can you cry so in my beautiful city?” — said the mayor. “Isn’t it the Happy Prince smiling upon you?”
«The Happy Prince looks so beautiful. He looks just like an angel,» said charity children to one another as they came out of the cathedral.
“The statue of the Happy Prince must surely be the finest in all Christendom. I couldn’t design better one myself, ” said the teacher of Arts.
The chill cold wind blew across the square. The autumn is about to return. In the countryside the peasants have finished the harvest and the changing wind told the swallows that it will soon be time to leave for Egypt.
- statue — статуя
- be like — быть таким как
- like an angel — как ангел
- be about to return — вот-вот вернуться
- In the countryside — в сельской местности
- leave for Egypt — улетать в Египет
The birds’ song <Come away, come away…>
One little swallow was not interested in leaving for he has fallen in love with the most beautiful reed.
«Look at me. Will you love me?» said the Swallow, and the Reed would nod and bow and made the most beautiful curtsies for it was all she could do in the wind.
- fall in love with — влюбиться в
The birds’ song <…Come away, come away>
Finally the trees shed. It was the sign that autumn had at last come and they all flew away.
Several weeks passed and the little swallow felt quite lonely, and began to tire of his lady-love. «She was no conversation and she is always flirting with the wind».
«I love travelling, and my wife, consequently, should love travelling also.»
«Will you come away with me?» he said finally to her; but the Reed shook her head, she was so attached to her home.
«You have been trifling with me,» he cried. «I am off to the Pyramids. Good-bye!» and he flew away.
All day long the little swallow flew, and by night-time he had arrived at the city. «Where shall I stay for night?» he said, «I hope the town has made preparations.»
Then he saw the statue on the tall column.
«I will stay there,» he cried; «it is such a fine position, with plenty of fresh air.» «And I have a golden bedroom,» he said softly to himself as he looked round, and he prepared to go to sleep.
But just as he was putting his head under his wing a large drop of water fell on him. «What’s that? What a curious thing!» he cried; «there is not a single cloud in the sky, the stars are quite clear and bright, and yet it is raining. What a dreadful climate!»
Then another drop fell.
«What is the use of a statue if it cannot keep the rain off?» he said; «I must look for a good chimney-pot,» and he was going to fly away.
But before he had opened his wings, a third drop fell, and he looked up, and saw — Ah! what did he see?
The eyes of the Happy Prince were filled with tears, and tears were running down his golden cheeks. His face was so beautiful in the moonlight that the little Swallow was filled with pity.
«Who are you?» he said.
«I am the Happy Prince.»
«If you are happy, why are you weeping then?» asked the Swallow; «you have quite drenched me.»
- fly away (flew-flown) — улетать
- feel lonely — чуствовать себя одиноко
- shake the head — отрицательно покачать головой
- be off — отправиться в путь
- stay for night — остаться на ночь
- drop of water — капля воды
- fall (fell-fallen) on… — упасть на…
- curious thing — любопытная вещь
- There is not a single cloud in the sky. — На небе ни облачка.
- What a dreadful climate! — Какой ужасный климат!
- What’s the use of….? — Что толку от ….?
- filled with tears — полны слез
- filled with pity — полны жалости
- in the moonlight — в лунном свете
- weep (wept — wept) — плакать
«When I was alive and had a human heart,» answered the statue, «I did not know what tears were, for I lived in the Palace of Sans-Souci, where sorrow is not allowed to enter. In the daytime I played with my companions in the garden, and in the evening I led the dance in the Great Hall. Round the garden ran a very lofty wall, but I never cared to ask what lay beyond it, everything about me was so beautiful. My courtiers called me the Happy Prince, and happy indeed I was, if pleasure be happiness. So I lived, and so I died. And now that I am dead they have set me up here so high that I can see all the ugliness and all the misery of my city, and though my heart is made of lead yet I cannot chose but weep.»
«What! Is he not solid gold?» said the Swallow to himself.
«Far away,» continued the statue in a low musical voice, «far away in a little street there is a poor house. One of the windows is open, and through it I can see a woman seated at a table. Her face is thin and worn, and she has coarse, red hands, all pricked by the needle, for she is a seamstress. She is embroidering a satin gown for the loveliest of the Queen’s maids-of-honour to wear at the next Court-ball. In a bed in the corner of the room her little boy is lying ill. He has a fever, and is asking for oranges. His mother has nothing to give him but river water. Swallow, Swallow, little Swallow, will you not bring her the ruby out of my sword-hilt? My feet are fastened to this pedestal and I cannot move.»
«But I have no time. I must leave for Egypt,» said the Swallow. «My friends are flying along the Nile at this very moment».
«Swallow, Swallow, little Swallow,» said the Prince, «will you not stay with me for one night, and be my messenger? The boy is so thirsty, and his mother is so sad.»
- sorrow — горе
- lofty wall — высокая стена
- misery — несчастье
- all the ugliness — все безобразие
- gold -золото (golden — золотой)
- far away — далеко
- fever — лихорадка
- move (v) — двигаться
- stay with me — остаться со мной
Answer the questions:
1. Where does the action of the story take place?
2. Who are the main characters?
3.What does the Happy Prince look like?
4. What does the swallow fall in love with?
5. Why does he decide to leave it?
6. What is strange about the Happy Prince?