Послушайте мелодичную песню про любовь на английском языке с переводом в исполнении Фиби Кейтс, которая играет главную роль в одноименном фильме «Рай» (Paradise, 1982). Песня называется Paradise. Авторы музыки и саундтреков к фильму — Joel Diamond и L. Russell Brown, более известные под псевдонимом D. Russel. А вот и мой авторский перевод песни, который публикуется впервые! А также авторское видео, сделанное специально для проекта «Just English Stories and Songs». К песне прилагается текст на английском языке и авторский перевод на русский язык.
Песня про любовь на английском языке
«Paradise» (lyrics)>
Could it be the little things you do to me
Like waking up aside you it’s so new to me
Life can be so full of danger
In the dark there lurks a stranger
I just can’t imagine what he wants with meWhen I’m with you it’s paradise
No place on Earth would be so nice
Through the crystal waterfall
I hear you callJust take my hand it’s paradise
You kiss me once I kiss you twice
As I gaze into your eyes
I realize it’s paradiseIt’s right out of something from a fairy tale
Terribly exciting and a scary tale
It’s nothing I could ever make up
Am I dreaming? Will I wake up
Just to find out this is to be realityWhen I’m with you it’s paradise
No place on Earth will be so nice
Through the crystal waterfall
I hear you callJust take my hand it’s paradise
You kiss me once I kiss you twice
As I gaze into your eyes
I realize it’s paradiseJust take my hand it’s paradise
You kiss me once I kiss you twice
As I gaze into your eyes
I realize it’s paradiseAs I gaze into your eyes
I realize it’s paradise
* * *
Вот авторский перевод песни Paradise на русский язык (первый вариант):
Эти пустяки так для меня важны,
Ты проснулся рядом. Как все это ново…
Раньше я все жить боялась,
В темноте не оставалась,
А теперь все позабыла, я теперь с тобой…
И я с тобой, и это рай. Рай на земле, рай для двоих.
Кристально чистый водопад. Стена прозрачная воды
Пусть отделяет нас с тобой от этой мира суеты.
Ты только за руку возьми, и я опять с тобою в раю.
Влюбленно на тебя смотрю. Люблю тебя. Тебя люблю.
<… далее с второго куплета совпадает со 2 вариантом>
* * *
Перевод песни «Paradise». Второй вариант (немного не в рифму, но зато ложится на музыку):
Эти пустяки так для меня важны,
Ты проснулся рядом. Как все это ново…
Раньше я все жить боялась,
В темноте не оставалась,
А теперь все позабыла, я теперь с тобой…
И я с тобой, и это рай. Рай на земле, рай для двоих.
Кристально чистый водопад.
Кругом цветы. И мы одни.
Ты только за руку возьми, и я опять с тобою в раю.
Влюбленно на тебя смотрю. Люблю тебя. Тебя люблю.
Как из волшебной сказки появился ты.
Такое и представить не могла я.
Иль это сон, что снится мне?
Но вот целуешь ты во сне.
Я просыпаюсь. На тебя смотрю…
И я с тобой, и это рай. Рай на земле, рай для двоих.
Кристально чистый водопад.
Кругом цветы. И мы одни.
Ты только за руку возьми, и я опять с тобою в раю.
Влюбленно на тебя смотрю. Люблю тебя. Тебя люблю.
Н.Т.В.
Ищите еще песни про любовь на английском языке с переводом?
Вы найдете их в рубрике «Английские песни с переводом на русский»