Роман «The Catcher in the Rye» был написан американским писателем Джеромом Селинджером в 1951 году. История взаимоотношений американского подростка со сверстниками и взрослыми, его мысли и чувства, его ожидания и его страхи, его взгляд на мир такой противоречивый и такой обостренный, сразу завоевала популярность не только среди молодых американцев, а среди подрастающего поколения всего мира (роман переведен практически на все языки). Эта книга вошла в список из 100 лучших произведений 20 века. Несмотря на тот факт, что критики ругали произведение за наличие нецензурных выражений и еще кое-что, прочитать роман несомненно надо, написан он в своеобразной манере, читается легко. А чтобы было еще легче, распечатайте слова из этого урока!
Разговорный английский из романа Д. Селинджера «Над пропастью во ржи. / The Catcher in the Rye» (Фразы и идиомы)
* * *
- To flunk a subject — провалить какой-то предмет
- to pick at — придираться
- to pick one’s nose — ковырять в носу,
- to shoot the bull — нести околесицу, молоть вздор,
- to double up — согнуться, скрючиться от боли, смеха (to double up with pain)
- to be yellow — трусить
- yellow guy — трус
- to ride in taxi — кататься на такси
- dope fiend — наркоман
- to plug smb — всадить пулю в кого-то
- To have smth on or to have on smth — быть одетым во что-то
- to hung up one’s coat — повесить пальто
- to have qualms about — испытывать угрызения совести, сомнения
- to horse around — дурачиться
- spooky film (шутл.) — страшный фильм
- to get to know a girl — узнать девушку
- To be lousy with — кишеть чем-то
- To knock out — ошеломлять, утомлять;
- To get smth on one’s mind — иметь что-то на уме
- to get to hate smb — начать ненавидеть
- to make the date with smb — назначить свидание
- to date with — встречаться с кем-то
- to neck with — обниматься с кем-то
- to chew the fat — долго обсуждать что-то, жаловаться на жизнь
- ten times as much — в 10 раз больше
- to pass out – терять сознание
- to fold it 2 times — сложить что-то в 2 раза
- to cut classes — пропускать уроки
- to come unprepared to a class — приходить неготовым к уроку
- to make a phone call — звонить
- To be in the right mood — быть в нужном настроении
- to lie awake — лежать без сна
- to be fed up — быть сытым по горло
- To grow angry with — рассердиться на
- to know smth by heart — знать наизусть
- to get to know smb — узнать кого-л. получше
- to learn smth — узнать что-нибудь
- to socialize — проводить время в обществе, общаться
- to treat smb to lunch — угостить кого-н. ланчем
- to get off — убраться
- to beat it (on me) — смыться (от меня)
- to roller-skate — кататься на роликах
- to ride one’s bike — кататься на велосипеде
- to ride on a bus — ехать на автобусе
Фразы и разговорные выражения
- Stop picking at that. — Прекрати придираться к этому.
- What I like about her… — Что мне в ней нравиться…
- It is not all my fault. — Это не одна моя вина.
- I am not kidding. — Я не шучу.
- I’m not kidding myself. — Я себя не обманываю.
- It kept getting darker. — Продолжало темнеть.
- What were you running for? — За чем ты бежишь ?
- I just felt like it. — Мне просто так хотелось.
- Are you frozen to death? — Ты до смерти замерз ?
- How’ve you been ? — I’ve been just fine. Как поживал (съездил)?- Просто прекрасно.
- It’s partly true, but it’s not all true. — Это не совсем правда.
- I was sort of thinking of… — Я подумывал…
- I sort of think… / I sort of had… / It was sort of funny….
- I don’t feel like going… — Мне не хотелось идти…
- It’s up your alley. — Это по вашей части.
- It drives me crazy. — Это сводит меня с ума.
- It hasn’t really hit me yet. — До меня еще не дошло.
- I felt sorry as hell for him. — Мне было его чертовски жалко.
- How come? — Как же так ?
- Watch your language! — Не выражайся!
- Strictly for the birds. — Меня на этом не проведешь.
- If you want to know the truth. — Если хочешь знать правду…
- In the first place… — Сперва…
- It’s no excuse. — Это не оправдание.
- Cut it out. — Прекрати это (сленг).
- Let get one thing straight. — Давай выясним.
- When in the hell are you going to grow up? — Когда, к черту, ты вырастешь?
- What made it worse… — И что еще хуже…
- It killed me. — Умереть можно.
- It would have killed me. — Это бы меня убило.
- Go to hell! — Иди к черту!
- Just for the hell of it. — Просто так, ради интереса
- Sort of dizzy. — Что-то вроде коловокружения.
- Stop swearing. — Прекрати ругаться.
- I swear it. — Я клянусь в этом.
- A very big deal. — Подумаешь! Большое дело!(презрит.)
- And how! — Еще как!
- He’s got a date. — У него свидание.
- It knocked me out. — Это меня вырубило.
- Be a buddy(амер.,разг.). — Будь другом.
- Get out of here. — Убирайся отсюда.
- Look sharp! — Смотри в оба!
- What was lousy about it? — А что в этом паршивого?
- I don’t remember exactly… — Я точно не помню…
- Boy, was it dark. — Боже, ну и темно же было. ( Инверсия для эмоциональной окраски).
- She said it very cold. — ( Для разговорной речи характерно употребление прилагательного вместо наречия).
* * *
Редко употребляемые слова:
- dog crap — дерьмо
- cigar-butt — окурок
- swanky — шикарный, модный (разг)
- fiend — одержимый, маньяк, фанатик
- big shot — важная персона, шишка
- hot shot guy — пижон
- babe (амер.,разг.). — симпатичная девушка, красота
- to booze — выпивать, пьянствовать
- to puke — тошнить, рвать
Удачи всем в изучении английского языка!