Разговорный английский. Фразы на английском из культового романа «The Catcher in the Rye»

Фразы из романа Сэлинджера The Catcher in the Rye

был написан американским писателем Джеромом Селинджером в 1951 году. История взаимоотношений американского подростка со сверстниками и взрослыми, его мысли и чувства, его ожидания и его страхи, его взгляд на мир такой противоречивый и такой обостренный, сразу завоевала популярность не только среди молодых американцев, а среди подрастающего поколения всего мира (роман переведен практически на все языки). Роман, как ни странно, сначала предназначался для взрослых. Эта книга вошла в список из 100 лучших произведений 20 века, несмотря на тот факт, что критики ругали произведение за наличие нецензурных выражений и еще кое-что. Прочитать роман несомненно надо, написан он в своеобразной манере, читается легко. А чтобы было еще легче, вот список разговорных выражений на английском языке, которые я сама, когда-то выписала из него) Несомненно они пригодятся для тех, кого интересует разговорный английский язык. Язык, на котором говорят подростки, да и не только….

Разговорный английский из романа Д. Селинджера «Над пропастью во ржи. / The Catcher in the Rye» (Фразы и идиомы)

* * *

Слова и выражения (идиомы)

  1. To flunk a subject — провалить какой-то предмет
  2. to pick at — придираться
  3. to pick one’s nose — ковырять в носу,
  4. to shoot the bull — нести околесицу, молоть вздор,
  5. to double up — согнуться, скрючиться от боли, смеха (to double up with pain)
  6. to be yellow — трусить
  7. yellow guy — трус
  8. to ride in taxi — кататься на такси
  9. dope fiend — наркоман
  10. to plug smb — всадить пулю в кого-то
  11. To have smth on or to have on smth — быть одетым во что-то
  12. to hung up one’s coat — повесить пальто
  13. to have qualms about — испытывать угрызения совести, сомнения
  14. to horse around — дурачиться
  15. spooky film (шутл.) — страшный фильм
  16. to get to know a girl — узнать  девушку
  17. To be lousy with — кишеть чем-то
  18. To knock out — ошеломлять, утомлять;
  19. To get smth on one’s mind — иметь что-то на уме
  20. to get to hate smb — начать ненавидеть
  21. to make the date with smb — назначить свидание
  22. to date with — встречаться с кем-то
  23. to neck with — обниматься с кем-то
  24. to chew the fat — долго обсуждать что-то, жаловаться на жизнь
  25. ten times as much —  в 10 раз больше
  26. to pass out – терять сознание
  27. to fold it 2 times  — сложить что-то в 2 раза
  28. to cut classes — пропускать уроки
  29. to come unprepared to a class — приходить неготовым к уроку
  30. to make a phone call — звонить
  31. To be in the right mood —  быть в нужном настроении
  32. to lie awake — лежать без сна
  33. to be fed up — быть сытым по горло
  34. To grow angry with — рассердиться на
  35. to know smth by heart — знать наизусть
  36. to get to know smb — узнать кого-л. получше
  37. to learn smth — узнать что-нибудь
  38. to socialize — проводить время в обществе, общаться
  39. to treat smb to lunch — угостить кого-н. ланчем
  40. to get off — убраться
  41. to beat it (on me) — смыться (от меня)
  42. to roller-skate — кататься на роликах
  43. to ride one’s bike — кататься на велосипеде
  44. to ride on a bus — ехать на автобусе

 Фразы и разговорные выражения

  1. Stop picking at that. — Прекрати придираться к этому.
  2. What I like about her… — Что мне в ней нравиться…
  3. It is not all my fault.  — Это не одна моя вина.
  4. I am not kidding. — Я не шучу.
  5. I’m not kidding myself. — Я себя не обманываю.
  6. It kept getting darker. — Продолжало темнеть.
  7. What were you running for? — За чем ты бежишь ?
  8. I just felt like it. — Мне просто так хотелось.
  9. Are you frozen to death? — Ты до смерти замерз ?
  10. How’ve you been ? — I’ve been just fine.  Как поживал (съездил)?- Просто прекрасно.
  11. It’s partly true, but it’s not all true. — Это не совсем правда.
  12. I was sort of thinking of… — Я подумывал…
  13. I sort of think… / I sort of had…  /  It was sort of funny….
  14. I don’t feel like going… — Мне не хотелось идти…
  15. It’s up your alley. — Это по вашей части.
  16. It drives me crazy. — Это сводит меня с ума.
  17. It hasn’t really hit me yet. — До меня еще не дошло.
  18. I felt sorry as hell for him. — Мне было его чертовски жалко.
  19. How come? — Как же так ?
  20. Watch your language! — Не выражайся!
  21. Strictly for the birds. — Меня на этом не проведешь.
  22. If you want to know the truth. — Если хочешь знать правду…
  23. In the first place… — Сперва…
  24. It’s no excuse. — Это не оправдание.
  25. Cut it out. — Прекрати это (сленг).
  26. Let get one thing straight. — Давай выясним.
  27. When in the hell are you going to grow up? — Когда, к черту, ты вырастешь?
  28. What made it worse…  — И что еще хуже…
  29. It killed me. — Умереть можно.
  30. It would have killed me. — Это бы меня убило.
  31. Go to hell! — Иди к черту!
  32. Just for the hell of it. — Просто так, ради интереса
  33. Sort of dizzy. — Что-то вроде коловокружения.
  34. Stop swearing. — Прекрати ругаться.
  35. I swear it. — Я клянусь в этом.
  36. A very big deal. — Подумаешь! Большое дело!(презрит.)
  37. And how! — Еще как!
  38. He’s got a date.  — У него свидание.
  39. It knocked me out. — Это меня вырубило.
  40. Be a buddy(амер.,разг.). — Будь другом.
  41. Get out of here. — Убирайся отсюда.
  42. Look sharp! — Смотри в оба!
  43. What was lousy about it?  — А что в этом паршивого?
  44. I don’t remember exactly…  — Я точно не помню…
  45. Boy, was it dark. — Боже, ну и темно же было. ( Инверсия для эмоциональной окраски).
  46. She said it very cold. — ( Для разговорной речи характерно употребление прилагательного вместо наречия).

* * *

Редко употребляемые слова:

  1. dog crap — дерьмо
  2. cigar-butt — окурок
  3. swanky — шикарный, модный (разг)
  4. fiend — одержимый, маньяк, фанатик
  5. big shot — важная персона, шишка
  6. hot shot guy — пижон
  7. babe (амер.,разг.). — симпатичная девушка, красота
  8. to booze — выпивать, пьянствовать
  9. to puke — тошнить, рвать

Итого 99 слов и разговорных выражений на английском языке из культового романа «Над пропастью во ржи», который должен прочитать любой подросток

1) Вот еще разговорный глагол apply, который мне показался интересным. Как возвратный глагол (то есть вместе с возвратным местоимением — apply oneself) — он  используется вместо академичного и заезженного глагола study.

To apply oneself (to a subject)  —  заниматься (математикой)

  • To apply oneself  to mathematics
  • Are you going to apply yourself? — Ты собираешься заниматься?

2) Как невозвратный глагол (то есть просто — apply) используется  в своем обычном значении (1) и вместо глагола concern — касаться  (2)

To apply (невозвр.)

1) обращаться к кому-то с просьбой, заявлением (особенно в письм. форме)

  • to apply to smb for smth

2) относиться, касаться

  • This rule applies to all. — Это правило касается всех.
  • What I am saying does not apply to you. — То, что я говорю, к тебе не относится.

Удачи всем в изучении английского языка!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *