O. Wilde. The Nightingale and the Rose (audio for beginners)

книги на английском языке для начинающихТолько начинаете изучать английский язык? Предлагаем читать и слушать онлайн сказку Оскара Уайльда «Соловей и роза» из книги на английском языке для начинающих.

К тексту сказки прилагается словарь и аудио на английском языке.

Итак, вам для изучения предлагается 16 существительных (nouns), 14 прилагательных (adjectives), 37 глаголов (verbs), 12 предлогов и союзов (linkers).

Сначала выучите слова к первой части, прослушайте и прочитайте первую часть истории «Соловей и роза». Затем перейдите ко второй части.

Сказка из цикла «Книги на английском языке для начинающих»

Эту сказку вы найдете на нашем сайте еще в 2 вариантах:

«Соловей и роза» — это сказка для взрослых. Сказки для детей вы найдете в рубрике Fairy Tales / Сказки на английском языке

* * *

Grammar.Level 1: Beginner — Pre-Intermediate
Для того чтобы прочитать эту сказку, нужно знать следующие времена глагола и степени сравнения прилагательного

Стрелка вниз* * *

The Nightingale and the Rose. Part 1 (for beginners)

Слова для понимания:

  • depends so much on — так сильно зависит
  • whis­pered- прошептал
  • suffer from love- страдать от любви
  • like a shadow -как тень (like — в данном случае предлог «как», а не глагол «нравится»)
  • shook its head — покачало головой
  • the storm has broken my branches — буря обломала мои ветки
  • Is there no way? — Разве нет способа?
  • There is a way! — Есть способ!
  • compared to — по сравнению с

Слушать озвученный текст:

«She will dance with me if I bring her a red rose,» cried the young student, «but there is not a red rose in all my gar­den.»

In the oak-tree the Nightingale heard him, and looked out through the leaves.

«Not a red rose in all my garden!» cried the student, and his beautiful eyes were full of tears. «Happiness depends so much on such little things! I read a lot of books, I know all the secrets of philosophy, but my life is unhappy because I have no red rose.»

«At last here is a true lover,» said the Nightin­gale. «Night after night I sang about him, and now I see him.»

«The Prince gives a ball tomorrow night,» whis­pered the young student, «and my love will be there. If I bring her a red rose, I will dance with her and she will put her head on my shoul­der. But there is no red rose in my garden, so I will sit alone, and she will go past me, and my heart will break.»

«Indeed he is a true lover,» said the Nightin­gale. «I sing about love. But he suffers from love. It is joy to me. But to him it is pain.»

«The musicians will play, and my love will dance,» said the young student. «She will dance but not with me, for I have no red rose to give her,» and he lay on the grass and cried.

«Why is he crying?» asked a little green lizard, as he ran past him.

«He is crying for a red rose,» said the Nightin­gale.

«For a red rose? How funny.» The little lizard laughed.

But the Nightingale understood the secret of the student’s sorrow, and she sat silent in the oak-tree, and thought about love.

Suddenly she flew up into the air. She flew through the wood like a shadow, and like a shadow she flew over the gar­den.

In the centre of the garden there was a beauti­ful rose-tree, and when she saw it, she flew over to it and said, «Give me a red rose and I will sing you my sweetest song.»

But the rose-tree shook its head.»My roses are white,» it answered, «whiter than the snow upon the mountains. But go to my broth­er who grows near the old house, and perhaps he will give you what you want.»

So the Nightingale flew over to the rose-tree that was growing near the old house.

«Give me a red rose,» she cried, «and I will sing you my sweetest song.»

But the rose-tree shook its head. «My roses are yellow,» it answered. «But go to my brother who grows under the student’s window, and perhaps he will give you what you want.»

So the Nightingale flew over to the rose-tree that was growing under the student’s window.

But the rose-tree shook its head. «My roses are red,» it answered. «But the storm has broken my branches, and I will have no roses at all this year.»

«One red rose is all I want,» cried the Nightin­gale, «only one red rose! Is there no way how to get it?»

«There is a way,» answered the rose-tree, «but it is so terrible that I am afraid to tell you about it.»

«Tell me,» said the Nightingale, «I am not afraid.»

«If you want a red rose,» said the tree, «You must sing to me with your breast against a thorn. All night you must sing to me, and the thorn must run through your heart and your blood must flow into my branches and become mine.»

«Death is a great price to pay for a red rose,» cried the Nightingale, «Yet Love is better than life, and what is the heart of a bird compared to the heart of a man?»

Этот текст сильно упрощен, поэтому предлагаем ознакомиться с переводом адаптированного текста сказки O. Wilde The Nightingale and the Rose (for intermediate). Перевод этой части примерно соответствует трем страницам текста.

* * *

The Nightingale and the Rose. Part 2 (for beginners)

Слова для понимания:

  • like a shadow — как тень
  • build it out of my song — создать из мелодии своей песни
  • crimson — окрасить в темно-красный цвет
  • fell asleep — заснул
  • appeared — появилась
  • I have never seen — Я никогда еще не видел

Слушать озвученный текст:

So she flew into the air. She flew over the garden like a shadow and like a shadow she flew through the wood.

The young student was still lying on the grass where she left him, and his beautiful eyes were still full of tears.

«Be happy,» cried the Nightingale, «be happy. You will have your red rose. I will build it out of my song by moonlight, and crimson it with my own heart’s blood. I only ask you to be a true lover, for love is wiser than philosophy.»

The student looked up and lis­tened, but he could not understand what the Nightingale was saying to him.

But the oak-tree understood, and felt sad, for he was very fond of the little Nightingale who lived in his branches. «Sing me one last song,» he whispered, «I will feel lonely without you.» So the Nightingale sang to the oak-tree.

When she finished her song, the student stood up and went through the wood to the house, lay down on his bed, and began to think of his love: «She is so beautiful,» he said to himself, «but has she got feeling? I must say that sometimes she has some selfish notes in her voice.» And then he fell asleep.

When the moon was in the sky, the Night­ingale flew to the rose-tree, and pressed her breast against the thorn. All night long she sang, and the thorn went deeper and deeper into her breast and her blood flowed out.

She sang of the birth of love in the heart of a boy and a girl. And on the top of the rose-tree appeared a beautiful rose. Pale it was at first. But the rose-tree cried to the Nightingale, «Press closer, little Nightingale, or the day will come be­fore the rose is finished.»

So the Nightingale pressed closer and closer against the thorn, and louder and louder grew her song, for she sang of the birth of passion in the soul of a man and a maiden.

The leaves of the rose became faintly pink. But the thorn had not yet reached the Nightingale’s heart, so the rose’s heart was white, for only a Nightingale’s blood can crimson the heart of a rose.

So the Nightingale pressed closer against the thorn, and the thorn touched her heart, and she felt a sharp pain. Bitter, bitter was the pain, and wilder and wilder grew her song, for she sang about the love that never dies.

And the beautiful rose became crimson. But the Nightingale’s voice grew weaker and her little wings began to beat. She gave one last burst of mu­sic. The red rose heard it and opened to the cold morning air.

«Look, look!» cried the rose-tree. «The rose is fin­ished now!» But the Nightingale did not answer for she was lying dead in the long grass, with the thorn in her heart.

And at noon the student opened his window and looked out. «How wonderful!» he cried. «Here is a red rose! I have never seen any rose like this in all my life. It is so beautiful,» and he picked it with joy in his heart. Then he ran to the Profes­sor’s house with the rose in his hand.

The daughter of the Professor was sitting in the doorway and her little dog was lying at her feet. «Will you dance with me? Because I brought you a red rose,» cried the student. «Here is the red­dest rose in all the world. You will wear it on your dress next to your heart. We will dance together and I will tell you how I love you.»

But the girl answered, «I am afraid it will not go with my dress, and, be­sides, another man sent me some real jewels, and everybody knows that jewels are better than flowers.»

«Well, you are very ungrateful,» said the young student angrily and he threw the rose into the street.

«Ungrateful!» said the girl. «I’ll tell you what, you are rude; and, after all, who are you? Only a poor student!» and she stood up from her chair and went into the house.

«What a silly thing love is,» said the student as he went away. «It is about things that are not true. In fact, it is quite unpractical. In this age to be practical is everything, so I will go back and study philosophy.»

Нe came back to his room, took out a dusty book, and began to read.

The End


Вот перевод адаптированного текста сказки O. Wilde The Nightingale and the Rose (for intermediate). Перевод этой части также примерно соответствует трем страницам текста.

9 thoughts on “O. Wilde. The Nightingale and the Rose (audio for beginners)
  1. Денис says:

    Какая грустная история! Жаль несчастного соловья 🙁

    • Tatiana says:

      Мне тоже очень жаль его…

  2. Алексей says:

    Не зная точного перевода, я весь рассказ думал что это волшебное летающее и поющее дерево)

    • Tatiana says:

      Да уж… Не думала…

  3. дана says:

    Жаль…………………..

  4. Ольга says:

    Очень жаль соловья((

  5. Ольга says:

    Очень жаль студента, который так возможно и не познает, что такое любовь, потому что выбрал уже что-то очень практичное… А соловей, к счастью, об этом уже знать не будет

  6. twysvetlana says:

    Зря Соловей пожертвовал своей жизнью.любви никакой и не было.Сердце его было маленьким.но в нем было столько добра и большой любви.о которой он пел в своих песнях.

    • Tatiana says:

      Светлана, здравствуйте! Это точно, зря…

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *