Читайте и слушайте сказку на английском языке в оригинале по произведению Оскара Уайльда «Соловей и роза» (The Nightingale and the Rose). Грустная, трагическая, но до чего красивая история о соловье, который поверил в настоящую любовь. Сложные слова и выражения переведены на русский язык. Также вы можете читать и слушать эту сказку на английском языке (для начинающих).
Оскар Уайльд. Соловей и роза (сказка на английском языке с аудио)
Слушать сказку до 3:34 минуты. Обратите внимание на некоторые расхождения записи с оригинальным текстом. Сложные слова и выражения заменены на более простые для облегчения восприятия текста на слух.
Oscar Wilde. The Nightingale and the Rose (in the original, part 1)
- wretched (син. unhappy) — несчастный
- hyacinth-blossom — цветок гиацинта
- have no heed of (син. not notice) — не заметить
- pomegranate — гранат
- set forth — предлагать (на рынке)
- throng — толпиться
- outright — недвусмысленно
«She said that she would dance with me if I brought her red roses,» cried the young Student; «but in all my garden there is no red rose.»
From her nest in the hole-oak tree the Nightingale heard him, and she looked out through the leaves, and wondered.
«No red rose in all my garden!» he cried, and his beautiful eyes filled with tears. «Ah, on what little things does happiness depend! I have read all that the wise men have written, and all the secrets of philosophy are mine, yet for want of a red rose is my life made wretched.»
«Here at last is a true lover,» said the Nightingale. «Night after night have I sung of him, though I knew him not: night after night have I told his story to the stars, and now I see him. His hair is dark as the hyacinth-blossom, and his lips are red as the rose of his desire; but passion has made his face like pale ivory, and sorrow has set her seal upon his brow.»
«The Prince gives a ball tomorrow night,» murmured the young Student, «and my love will be of the company. If I bring her a red rose she will dance with me till dawn. If I bring her a red rose, I shall hold her in my arms, and she will lean her head upon my shoulder, and her hand will be clasped in mine. But there is no red rose in my garden, so I shall sit lonely, and she will pass me by. She will have no heed of me, and my heart will break.»
«Here indeed is the true lover,» said the Nightingale. «What I sing of, he suffers — what is joy to me, to him is pain. Surely Love is a wonderful thing. It is more precious than emeralds, and dearer than fine opals. Pearls and pomegranates cannot buy it, nor is it set forth in the marketplace. It may not be purchased of the merchants, nor can it be weighed out in the balance for gold.»
«The musicians will sit in their gallery,» said the young Student, «and play upon their stringed instruments, and my love will dance to the sound of the harp and the violin. She will dance so lightly that her feet will not touch the floor, and the courtiers in their gay dresses will throng round her. But with me she will not dance, for I have no red rose to give her»; and he flung himself down on the grass, and buried his face in his hands, and wept.
«Why is he weeping?» asked a little Green Lizard, as he ran past him with his tail in the air.
«Why, indeed?» said a Butterfly, who was fluttering about after a sunbeam.
«Why, indeed?» whispered a Daisy to his neighbour, in a soft, low voice.
«He is weeping for a red rose,» said the Nightingale.
«For a red rose?» they cried; «how very ridiculous!» and the little Lizard, who was something of a cynic, laughed outright.
But the Nightingale understood the secret of the Student’s sorrow, and she sat silent in the oak-tree, and thought about the mystery of Love.