Осень — поэтическое время года. Всегда писали и будут писать стихи и песни об осени. Это классика на все времена. И русская, и английская. Осень поражает своим многообразием и яркостью красок. Однако все же хочется начать с поздней осени. Ведь она уже наступила. И это НОЯБРЬ .
Стихи и песни об осени на английском языке
Вот у Пушкина мы найдем такие строки.
Уж небо осенью дышало,
Уж реже солнышко блистало,
Короче становился день,
Лесов таинственная сень
С печальным шумом обнажалась,Ложился на поля туман,
Гусей крикливый караван
Тянулся к югу: приближалась
Довольно скучная пора;
Стоял ноябрь уж у двора.А. Пушкин (из «Евгений Онегин»)
Как красиво сказано! Попробовала перевести на английский, получилось вот что:
1. Стихотворение «Уж небо осенью дышало…» (в переводе на английский)
The rays of sun are seldom seen.
The shorter days, more bare forests.
It is time. And November comes in.
Hush!
It’s standing at our door. It is heard
In the cry of the geese to the south who fly.
In the mist on the fields, in the wind in the trees
The expected its coming’s occurred.
Н.Т.В.
* * *
2. The Poem «November» (на английском языке)
ПЕРЕВОД с английского:
Ноябрь стучится в двери с первым снегом.
Рябины красной грозди засыпает.
И лед в ведре — зимы предвестник верный
Нам о суровых холодах напоминает.
Пусть день становится короче, ночь темнее,
И солнце не торопится с рассветом.
Огонь в камине нас теплом согреет.
И чайник- птица песнь споет, как летом!
Н.Т.В., © Englishstory.ru, 2019
* * *
3. Олег Митяев. «Что ж ты осень натворила…» (авторское видео)
Вот как-то так наступает зима…
Олег Митяев «Что ж ты осень натворила…» (текст песни)
Что ж ты, осень, натворила,
Ласками да шепотом
Мне такие говорила пьяные слова
Листья на асфальт стелила
Красные да желтые
Флейта ночью тихо плакала.
От костров у горожан кружилась голова
От костров кружилась головаЧто ж ты, осень, натворила,
Под дождем раздетая
Танцевала, ветер злила,
Словно без ума.
Подпевать ты мне любила,
Когда пел про лето я.
Флейта ночью тихо плакала.
А на утро стала осень лютой, как зима.
Стала осень лютой, как зима.На стерильном на снегу —
Гроздь рябины стылая,
Как от дроби, на боку
У пурги прострел.
Отвязаться не могу
Я от мысли, милая:
Флейта знала, чем все кончится,
Да я ее спросить об этом толком не успел,
Я спросить об этом не успел.
1985